R A M   P O E T ( I K ) E

                                                            (curriculum vitae)

1965.


           Vukovar poplava 1965Zoran Bognar rodio se 30. januara u Vukovaru. Nakon tri meseca od njegovog rođenja Dunav iznenadno poplavljuje grad. Niko u tome, tada, nije video simbol NOVOG POTOPA, niti je ko verovao da će Vukovar za dvadeset i šest godina docnije postati nova Atlantida. Ali, možda upravo u tom trenutku možemo tražiti genezu zbog čega će Zoran Bognar postati pesnik čiju će poeziju karakterisati apokaliptičan akcent savremenog sveta i duh buntovništva.

1981-1984.

           Strastveno i studiozno iščitava i prodire u svet anglosanksonske i hispanoameričke književnosti čiji najeminentniji predstavnici (Mervin, Eliot, Paunda, Vitmen, Ginzberg, Paz, Alberti, Alfonsina Storni i Borhes) ostavljaju snažan uticaj na njegovu poetiku.

1985-1986.

           bibl-zbognar4Ispisuje jednu od svojih ključnih pesama "Neodoljivi miris smrti" u kojoj, nošen snažnom energijom prekognicije, sedam godina ranije, nepogrešivo najavljuje vukovarsku kataklizmu i integralnu dekonstrukciju sveta.
           Objavljuje poeziju i prozu po raznoraznim književnim novinama i časopisima (Književna reč, Quorum, Oko, Polet, Ten, Mladina i mnogi drugi).
           Jedan je od osnivača i urednika vukovarskih književnih novina Lira.
          Objavljuje prvu zbirku pesama Blues za šahovsku tablu koja zbog pesme “Veliki on” biva zabranjena.

 

1987.

           zbognar7Hrvatski izdavač “Otokar Keršovani” iz Rijeke prihvata u izdavački plan njegovu drugu knjigu pesama pod nazivom United States of Yugoslavia, ali pod uslovom da knjiga umesto na ekavskom bude šampana na ijekavskom narečju. Zoran Bognar na to ne pristaje i s velikim razočaranjem povlači rukopis. Predaje ga “Književnoj zajednici Novog Sada” ali tadašnji glavni i odgovorni urednik sa žaljenjem odbija rukopis uz obrazloženje da mu se knjiga izuzetno dopada, ali da ne sme da rizikuje. Sledeća stanica je Sarajevo. Bognar pronalazi avangardnog privatnog izdavača “Big-Ben”, ali zahteva da se knjiga štampa u Vukovaru kako bi imao kontrolu nad štampom. Ispostaviće se da je to bila velika greška jer će Okružno javno tužilaštvo u Osijeku, na inicijativu Opštinskog javnog tužilaštva Vukovar, stopirati štampu i zabraniti knjigu do daljnjeg. O sudbini knjige odlučuje Republičko javno tužilaštvo Hrvatske u Zagrebu i donosi odluku da se knjiga može objaviti, ali ne pod nazivom United States of Yugoslavia. Knjiga, nakon sedam meseci sudskih procedura izlazi pod nazivom ZEMLJA GOSPODARI PODzemljom.

1988.

           Praktikuje meditacione tehnike (Vipassana, Kundalini, Nadabrahma i Nataraj) i sve se više interesuje za kulture Istoka,
           Objavljuje knjigu pesama Psiho-striptiz.

 

1989.Bognar__Langenburg_1999

 

           Objavljuje roman Noć praznih ruku.

 

1990.


           Sa engleskog jezika prevodi i objavljuje knjigu indijskog Zen majstora Oša Radžniša Tantra, spiritualnost i seks.
           Jedan je od osnivača Književnog kluba Vukovar i književnog časopisa Fluid.
           Objavljuje knjige pesama Trgovci bioritma i Isus još  uvek veruje YUdi.

           Putuje po Evropi (Mađarska, Italija, Francuska, Španija, Andora i Monako).

           Poezija mu se prevodi na slovenački (prevod: Desa Glumac i Rade Krstič) i mađarski jezik (prevod: Tibor Toth).

 

1991.

           Održava prvu promociju (14. mart). Promoviše knjigu Isus još uvek veruje YUdi u baroknoj dvorani dvorca grofa Eltza u Vukovaru. Kasnije će se ispostaviti da je to bila poslednja javna manifestacija pre varvarskog miniranja i rušenja ovog predivnog baroknog zdanja.
           U aprilu završava knjigu pesama Ludilo Floyda Bertholda i šalje je izdavaču u Beograd. Ako su sve prethodne Bognarove knjige bile u “službi” prekognicije, ova poslednja je, već eksplicitno najavila šta će se dogoditi Vukovaru i svim ostalim “Vukovarima”. vukovar04
          I stvarno, nakon samo tri meseca Vukovar je goreo kao Sodoma i Gomora, ali Bognar ne beži iz Vukovara, već iz nekog neobjašnjivog, metafizičkog inata ostaje sa porodicom na svom ognjištu. Biva nekoliko puta u životnoj opasnosti. Doživljava snažne psihičke stresove gledajući kako se ruši Grad Svetog Korena, kako nestaju prijatelji i ulice detinjstva, kako se čovečanstvo odriče Boga, Vere i Molitve… Doživljava sudbinu Bele Hamvaša; zajedno sa porodičnom kućom izgorela mu je kompletna biblioteka (oko tri i po hiljade knjiga) i dve knjige u rukopisu (roman El Arenal i zbirka pesama Bordel Evropa). Nakon preživljenih i proživljenih petsto hiljada granata i okončanja jedne od najvećih tragedija na kraju dvadesetog veka, na Dan Svetog Arhangela, dolazi u Beograd gde i danas živi.
           U decembru objavljuje knjigu Ludilo Floyda Bertholda.

 

1992.


          bibl-bognar5

 

            Objavljuje knjigu izabranih pesama Miris plastičnog cveća.
           Postaje stalni saradnik Književnih novina, Književne reči,  Bagdale, Studenta, Krovova i vršačke Košave, kao i dnevnih novina Borbe i Politike.
            U Beogradu, u opštini Stari grad, ženi se Mirnom Srnović.

 

 

1993.


           Postaje član Udruženja književnika Srbije i Udruženja novinara Srbije.
           Dobija nagradu “Pečat varoši sremskokarlovačke” za objavljeni ciklus pesama u časopisu Krovovi.
          Objavljuje knjigu pesama Ako se mrtvi jednog dana vrate, roman Budno stanje sna i knjigu haiku pesama Južna strana Istoka.
           Zajedno sa Dušanom Gojkovom osniva književni klub u okviru džez kluba Jazzbina gde održavaju originalne i nekonvencionalne promocije knjiga i časopisa uz performanse i živu džez svirku. Klub za samo nekoliko meseci postaje kultno mesto u Beogradu; promoviše najrelevantnije knjige srpskih pisaca u tekućoj godini i što je najvažnije, nakon dugogodišnje apatije vraća gradu kult javnog čitanja.
           Z_Bognar_Ginsberg_Beograd_1993

          U septembru, u beogradskom Domu omladine, upoznaje Alena Ginzberga s kim će kasnije biti u povremenoj prepisci. To druženje za Bognara predstavlja jedno od najsnažnijih esnafskih i edukativnih iskustava.
           Od strane lista Politika biva proglašen za mladog pisca koji je obeležio 1993. godinu u srpskoj književnosti.

 

 

1994.

           Postaje urednik književne rubrike u Studentu.
          Objavljuje knjigu pesama Anonimna besmrtnost koju promoviše u pozorištu ATELJE 212 sa četrnaest eminentnih glumaca na do tada nezapamćen način. Za knjigu Anonimna besmrtnost dobija nagrade “Matićev šal”, “Milan Lalić” i “Stevan Pešić”.
          Poezija mu se prevodi na francuski (prevod: Mireille Robin), italijanski (prevod: Dragan Mraović), engleski (prevod: Gordana Platiša) i španski jezik (prevod: Silvija Monros-Stojaković).

 

1995.knjige0003

 

           Postaje sekretar Odbora za ljudska prava Udruženja književnika Srbije.
           Osniva izdavačko preduzeće “Ars longa”.
          Knjiga Novi potop (izabrane pesme 1984-1994) prvo se pojavljuje u Italiji pod nazivom Il Nuovo Diluvio (poesie scelte 1984-1994); prevod: Dragan Mraović; u izdanju izdavačkog preduzeća “La Vallisa” iz Barija.

 

1996.

           Poezija mu se prevodi na turski jezik (prevod: Ivana Ilić).
           Objavljuje knjigu Novi potop (izabrane pesme 1984-1994), koja predstavlja prvi deo zamišljene Elizejske trilogije.
           Za knjigu (u rukopisu) Novi Nojev kovčeg dobija nagradu “Blažo Šćepanović”.

 

1997.

           Objavljuje knjigu eseja o fenomenima istorije kulture i duha pod nazivom Fotografije glasova (Bagdala, Kruševac).
          Objavljuje knjigu pesama Novi Nojev kovčeg koja (uz knjigu Novi potop) predstavlja drugi deo zamišljene Elizejske trilogije i za koju u Podgorici dobija internacionalnu književnu nagradu “Sredozemni lav” (“Mediterranean Lion”).
           28. maja dobija kćer Lunu.
Knjiga Novi potop  ( Il nuovo diluvio) izlazi u drugom, izmenjenom i dopunjenom izdanju kod izdavačkog preduzeća “Vannelli” iz Verone, koja ujedno biva nagrađena godišnjom internacionalnom književnom nagradom “Vannelli” kao najbolja poetska knjiga godine. Tim povodom Italijanski kulturni centar u Beogradu priredio mu je književni portret.
           Zoran-Bognar-_-Mireille-Robin-Beograd-1998Poezija mu se prevodi na francuski (prevod: Mireille Robin) i bugarski jezik (prevod: Amelija Ilova).
Zajedno sa Farukom Dizdarevićem  priređuje i objavljuje hrestomatiju pobednika Limskih večeri poezije pod nazivom Odsjaj snažne reke.
           Postaje stalni saradnik novosadskog dnevnog lista Dnevnik.

 

1998.


            Objavljuje knjigu poetsko-fenomenoloških mikroeseja Ejdetske slike.
           Knjiga Novi Nojev kovčeg  izlazi u Italiji pod nazivom La nuova Arca di Noe (La corrispodenza con l’Apocalisse); prevod: Dragan Mraović; u izdanju izdavačke kuće “Vannelli” iz Verone.
           Antonio_Porpetta_i_Zoran_Bognar_Beograd_1997_ResizedNa Smederevskim međunarodnim pesničkim susretima upoznaje se sa Peterom Handkeom, Lilianom Heer i Antoniom Porpettom s kojima u međuvremenu postaje veliki prijatelj i biva u stalnoj prepisci.
           Poezija mu se prevodi na španski (prevod: Carmen Vegas), makedonski (prevod: Branko Cvetkoski), engleski (prevod: Dejan Marković), bugarski (prevod: Galina Dimitrova i Biljana Kurtaševa) i nemački jezik (prevod: Žarko Radaković i Peter Handke).

 

1999.

          Objavljuje knjigu pesama Novi čovek (koja predstavlja završni deo zamišljene Elizejske trilogije) za koju dobija nagrade “Rade Drainac” i “Isidora Sekulić”.
         Handke_Bognar_Koleritsch_i_Hamm_Langenburg_1999
          Dobija novoustanovljenu nemačku nagradu-stipendiju “Hubert Burda” koja se dodeljuje za stimulisanje u radu najperspektivnijih mladih pesnika iz istočne Evrope i koja mu je uručena u Langenburgu na Petrarkinim pesničkim susretima. Žiri za ovu prestižnu internacionalnu nagradu radio je u zaista impozantnom sastavu (Peter Handke, Mihael Kruger, Peter Hamm i Alfred Kolleritsch).

           Poezija mu se prevodi na nemački jezik i izlazi u austrijskom časopisu “Manuskripte” iz Graza (prevod: Aslan Mahmuti i Elke Schwarz-Mahmuti).
           Dobija nagrade “Zlatna struna” i “Pivo Karamatijević”.

 

2000.

           Kulturni centar Republike Srbije u Parizu, koji se nalazi u jednoj od najprometnijih zona grada, preko puta Centra “Žorž Pompidu Bobur”, priređuje mu književni portret (15. mart).
           Koautorska knjiga pesama Junge Lyrik aus den Landern und Sudosteuropas (sa slovenačkim pesnicima Majom Vidmar i Urošem Zupanom) izlazi mu na nemačkom jeziku u izdanju Fondacije “Hubert Burda”, u ediciji “Petrarka” (prevod: Peter Handke, Žarko Radaković, Aslan Mahmuti i Elke Schwarz-Mahmuti).
           Dobija nagrade “Zlatna značka Kulturno-prosvetne zajednice Srbije” i “Vražogrnački točak”.
           Poezija mu se prevodi na jermenski jezik (prevod: Babken Simonjan).
           Objavljuje knjigu Elizejska trilogija s podnaslovom “poetsko hodočašće od letargije do liturgije 1984-2000” (Prosveta, Beograd).
           Zoran-Bognar-i-Aslan-Mahmuti-Minhen-2002Objavljuje ciklus pesama i autopoetčki zapis (u prevodu Aslana Mahmutija i Elke Schwarz-Mahmuti) u najznačajnijem nemačkom književnom časopisu Akzente (br.3) u kojem su pre njega od srpskih pesnika jedino objavljivali Vasko Popa i Miodrag Pavlović.
           Knjiga izabranih pesama izlazi u Kanadi pod nazivom Protoclepsydra u izdanju vankuverskog izdavača “DaDaBaBy Enterprises” (prevod: Dejan D. Marković i Jamie Reid).

 

2001.

           knjige0005Za knjigu Elizejska trilogija dobija nagrade “Zlatni Orfej” i “Srboljub Mitić”, koja, u međuvremenu, izlazi i u Italiji pod naslovom La Trilogia D’ Eliseo u izdanju “La Vallise” iz Barija (prevod: Dragan Mraović).
           Poezija mu se prevodi na holandski i friski jezik (prevod: Jan Buruma).
           Objavljuje Antologiju savremene srpske poezije tragom estetskog egzorcizma od 1967. do 2000. godine pod naslovom Novo raspeće (Rad, Beograd).

 

2002.

           bognar-u-villi-waldberti-feldafing-2002Koristi prestižnu nemačku stipendiju “Literaturenhausa”, u Villi Waldberti u Feldafingu, jednoj od najetabliranijih evropskih kuća pisaca (kroz koju su, za dotadašnjih sto i jednu godinu postojanja ovog volšebnog zdanja, prošli mnogi veliki pisci XX veka poput Tomasa Mana, Hlebnjikova, Petera Handkea, Salmana Ruždija, Mihaela Krigera, Ištvana Eršija i drugih) gde radi na knjizi pesama Albedo.
           Biva gost na četiri međunarodna susreta pisaca (Solun, Pariz, Beč i na “Petrarkinim susretima” u Minhenu).
           U čuvenom minhenskom “Lyrik Kabinettu” (11. juni) upriličen mu je književni portret gde je pre njega, od svih srpskih pisaca, u istoriji ovog zdanja, jedino još Miodrag Pavlović bio gost.
           Knjiga Elizejska trilogija doživljava i svoje francusko izdanje pod nazivom La Trilogie Elyseenne u izdanju “La Pyramide” iz Montreala (prevod: Mireille Robin i Boris Lazić); dok knjiga Novi potop izlazi na španskom jeziku pod nazivom El nuevo diluvio u izdanju beogradskog izdavača “Dereta” (prevod: Carmen Vegas; recenzija: Antonio Porpetta).
           Objavljuje knjigu pesama Albedo (koja predstavlja prvi deo zamišljene poetske trilogije Albedo, Aura, Alhemija) i knjigu poetsko-fenomenoloških mikroeseja Fotografije glasova II.
           Kao najmlađi pisac u istoriji srpske literature za života dobija knjigu o svom stvaralaštvu pod nazivom Atletsko hodočašče nad jelisejskim vodama i poljima Zorana Bognara (autori: Vladan Panković i Nikica Banić) u suizdanju užičke “Kadinjače” i požeškog “Svitka".
           Poezija mu se prevodi na grčki jezik (prevod: Eduard Dajč i Katerina Karizoni).

2003.

           Objavljuje knjigu pesama Aura (koja predstavlja drugi deo zamišljene pesničke trilogije Albedo, Aura, Alhemija) u izdanju grafičkog ateljea “Dereta” iz Beograda.
           Zoran-Bognar-Minhen-2003
          U Nemačkoj mu izlazi knjiga izabranih pesama Gedichte (A+G, Minhen) koju promoviše 14. maja u Minhenu zajedno sa svojim prevodiocima Lidiom Zimmermann i Alexandrom Weber i specijalnim gostima: Lance Girard (nemački glumac francuskog porekla) i Lezsek Zadlo (poznati poljski jazz muzičar koji svira saksofon i klarinet).
           Biva gost književno-likovne kolonije Sićevo.
           Gostuje na Sarajevskim međunarodnim susretima pisaca i na pesničkim susretima “Aleksa Šantić” u Mostaru kao prvi srpski pesnik koji je pozvan nakon jedanaest godina od građanskog rata u Bosni i Hercegovini.
           Dobija nagradu “Milutin Uskoković” na konkursu za neobjavljenu priču (za priču Poetika mase iliti jalova zabava za dokona jutra).
           Objavljuje cikluse pesama na engleskom u “International Poetry Review” u Americi (u prevodu Maje Stanković) i u “Prague Literary Review” u Češkoj (u prevodu Gordane Platiše).

 

2004.

           U okviru Dana srpske kulture u Minhenu (11. februara) upriličen mu je književni portret povodom dvadesetogodišnjice profesionalnog bavljenja književnošću u novoosnovanom jazz klubu “Die Bank” (Muellerstr. 42).
           Objavljuje prvi manualis labor pod nazivom Nomad beskraja (izdavač: Dom kulture “Pivo Karamatijević”, Priboj).
           Gostuje na prestižnom međunarodnom festivalu „Struške večeri poezije” u Makedoniji.
           Poezija mu se prevodi na švedski (prevod: Mikael Nydahl i Brane Možetič) i makedonski jezik (prevod: Petre Bakevski i Eftim Kletnikov).
          1logo_manji Zajedno sa pesnicima Radivojem Šajtincem i Branimirom Bojićem osniva Fond „Ars Longa” za očuvanje lepih umetnosti.

 

2005.

          DC-260-B2A836308_Page_17_ResizedObjavljuje knjigu Alhemija (koja predstavlja završni deo njegove druge pesničke trilogije Albedo, Aura, Alhemija) u izdanju grafičkog ateljea „Dereta” iz Beograda.
          U broju 2 prestižnog američkog književnog časopisa za književnost, umetnost i kulturu ”International Poetry Review” iz North Caroline objavljen je ciklus pesama Zorana Bognara iz knjige Elizejska trilogija u prevodu Maje Stanković. Takođe, pesme na engleskom objavljene su i u češkom međunarodnom časopisu ”Prague Literary Review” za koji je pesme i kraću Bognarovu biografiju priredio i preveo Dejan D. Marković.
           Poezija mu se prevodi na makedonski (prevod: Petre Bakevski).
          Pesme Zorana Bognara zastupljene su u zborniku ”Die welt ist aus dem stoff, dier Betrachtung Verlangt” koji je objavljen (krajem januara 2005. godine u Minhenu) na nemačkom jeziku kao egzemplarni katalog svih pesnika koji su u poslednjih tridesetak godina bili gosti na prestižnim ”Petrarkinim susretima”. Ako primetimo da su tu zastupljene i pesme Zbignjeva Herberta, Petera Handkea, Mihaela Krigera, Alfreda Koleriča, Petera Hama, Cesare Pavesea, Filipa Žakoteta i mnogih drugih etabliranih pesnika, onda bismo ovaj zbornik slobodno mogli posmatrati i kao jednu moguću antologiju evropske poezije kraja XX veka.

 

2006.

           Na VII Salonu knjiga i grafike u Pirotu dobija novoustanovljenu nagradu „Slobodan Džunić” za najbolje predstavljanje autora i izdanja.
           Idejni je tvorac i osnivač (uz grafički atelje „Dereta”) prvog konkursa za neobjavljeni roman u istoriji srpske književnosti i nagrade „Miroslav Dereta” koja se dodeljuje autoru pobedničkog rukopisa na konkursu.
           Povodom dvadesetogodišnjice od prve objavljene knjige (Blues za šahovsku tablu, 1986) upriličen mu je književni portret u Minhenu, u prestižnom „Grand caffe-u” (Goethe platz).
           Gostuje na Sarajevskim međunarodnim susretima pisaca.
           sozvezdija
           U Makedoniji mu izlazi knjiga izabranih pesama „Soszvezdija pod kožata” (izbor, prepev i pogovor: Petre Bakevski) u izdanju skopskog izdavača „Terra Magica”.
           Gostuje na 43-im Racinovim međunarodnim susretima pisaca gde mu je priređen književni portret (o pesničkom stvaralaštvu govorio pesnik i esejista Branko Cvetkoski).
           Objavljuje Antologiju srpskog mikroeseja XX veka pod naslovom "Tečni kristal" u izdanju grafičkog ateljea „Dereta” iz Beograda.

 

2007.sazvezdja

 

           Gostuje na XX međunarodnim susretima pisaca „Barski ljetopis” (Bar, Crna Gora).
           Gostuje na II Sandžačkim međunarodnim susretima pisaca (Novi Pazar).
           U Bosni i Hercegovini mu izlazi knjiga izabranih pesama „Sazvežđa ispod kože” u izdanju sarajevskog izdavača „Zalihica” koju promoviše na Sajmu knjiga u Frankfurtu i na zagrebačkom Sajmu knjiga „Interliber”.

 

2008.

 

           Igor-Isakovski-i-Bognar-Bar-2008Gostuje na međunarodnoj kulturno-verskoj manifestaciji „Dani Hasana Kaimije” (Zvornik, Bosna i Hercegovina).
           Na XXI međunarodnim susretima pisaca „Barski Ljetopis” (Crna Gora) biva angažovan kao gostujući selektor i urednik festivala.
           Gostuje na međunarodnim susretima pisaca „Pljevaljske novembarske svečanosti” (Pljevlja, Crna Gora).

 

2009.

           1AAA_-_krop_2U broju 9 nemačkog prestižnog časopisa za književnost „Novoargumente” iz Frankfurta objavljen je ciklus pesama Zorana Bognara (prevod: Peter Handke, Žarko Radaković, Aslan Mahmuti i Elke Schwarz-Mahmuti).
           Učestvuje na Novopazarskim međunarodnim susretima poezije.
           Postaje urednik za domaću književnost u Grafičkom ateljeu „Dereta”.
          U luksuznoj monografiji Ein Fest der Poesie koju je objavila Fondacija „Hubert Burda” iz Minhena povodom deset godina od ustanovljenja međunarodnih nagrada za poeziju „Herman Lenz Preis” i „Hubert Burda Preis” objavljen je set fotografija i ciklus pesama Zorana Bognara (prevod: Peter Handke i Žarko Radaković).

            Postaje počasni član Društva pisaca Bosne i Hercegovine.

            Objavljuje poetsku trilogiju Albedo, Aura, Alhemija u izdanju „Balkanskog književnog glasnika” iz Beograda.

            Dobija nagradu „Milan Bogdanović” koju dodeljuje Kulturno-prosvetna zajednica Srbije za najbolju književnu kritiku domaće knjige objavljenu u listovima, na radiju i televiziji u Republici Srbiji.

 

2010.      

            Gostuje na međunarodnim susretima „Ratkovićeve večeri poezije” (Bijelo Polje, Crna Gora).Lavirint_kruga_naslovna_120

            Poezija mu se prevodi na rumunski jezik (prevod: Slavomir Gvozdenović i Lucian Alexiu).

            Objavljuje drugo, izmenjeno i dopunjeno izdanje Antologije savremene srpske poezije tragom estetskog egzorcizma 1967-2007. godine pod naslovom Novo raspeće (Zalihica, Sarajevo, Bosna i Hercegovina).

            Objavljuje knjigu izabranih i novih pesama Lavirint kruga u izdanju  IP „Book” iz Beograda za koju dobija nagrade "Dimitrije Mitrinović" i Visoko specijalno priznanje Akademije "Ivo Andrić".

 

2011.

           Gostuje na 50-tim jubilarnim međunarodnim Sarajevskim danima poezije.
           Kao urednik Grafičkog ateljea "Dereta" uređuje četiri knjige tematskih priča Ive Andrića (Fratarske priče, Priče o gradovima, Ženske priče i Priče o deci) povodom 50 godina od uručenja Nobelove nagrade.
          Poezija mu se prevodi na arapski (prevod: Ismail Bandora).

          Gostuje na 41. međunarodnim susretima "Ratkovićeve večeri poezije" (Bijelo Polje, Crna Gora).ilustarcijaTECNI_KRISTALI_2_izdanje

          Postaje počasni član PEN centra Bosne i Hercegovine.

          Objavljuje drugo izdanje Antologije srpskog mikroeseja XX veka pod naslovom Tečni kristal (Dereta, Beograd).

          Objavljuje prvu knjigu tematskih pesama pod nazivom Vukovarske elegije povodom dvadesetogodišnjice od varvarskog rušenja predivnog baroknog Vukovara i svetske sramote koja se nikada nije smela dogoditi.
          Gostuje na 42. međunarodnom festivalu poezije "Smederevska pesnička jesen".

 

2012.

          bognar_3a
Objavljuje drugo izdanje Vukovarskih elegija za bosansko tržište (Dobra knjiga, Sarajevo, Bosna i Hercegovina).
           Kao urednik Grafičkog ateljea “Dereta” uređuje izabrana dela Vidosava Stevanovića i Stevana Pešića.
           Objavljuje drugo, dopunjeno i izmenjeno izdanje i konačnu verziju Ejdetskih slika, knjigu poetsko-fenomenoloških mikroeseja, eseja i refleksija 1982-2012 (Službeni glasnik, Beograd) za koju dobija nagradu "Kočićevo pero".

 

2013.

          logo_ikd1Izdavačka kuća „Draganić“ objavljuje  I kolo  Izabranih dela Zorana Bognara,  povodom  30  godina  njegovog  stvaralaštva  (koje  čine  pesničke  knjige  „Elizejska trilogija“,  „Albedo,  aura,  alhemija“,  „Insomnija,  bele  noći“  i  „Novo  raspeće“  –  antologija savremene srpske poezije tragom estetskog egzorcizna 1967-2000) za koje na  58. međunarodnom  beogradskom  Sajmu  knjiga  dobija  nagradu  ULUPUDS-a   za najlepše likovno-tehnički uređene knjige... Također, za I kolo Izabranih dela dobija i godišnju nagradu izdavača „Miodrag Draganić“.
          Kao  urednik  Grafičkog  ateljea  “Dereta”  uređuje  izabrana  dela  Milana Oklopdžića (alias Mika Oklop).
          Na  multikulturalnoj  manifestaciji  „Karneval  cveća”  u  Beloj  Crkvi  biva angažovan kao gostujući selektor i urednik festivala.

Gostuje  na  44-tim  Drainčevim  pesničkim  susretima  u  Prokuplju;  na   međunarodnom festivalu poezije "Višegradske staze" u okviru Andrićevih dana; kao i na VIII Novosadskom međunarodnom festivalu poezije. 

          Za knjigu pesama Insomnija, bele noći dobija nagradu „Vasko Popa“.

 

2014.

          Izdavačka kuća „Draganić“ objavljuje  II kolo  Izabranih dela Zorana Bognara,  povodom  30  godina  njegovog  stvaralaštva  (koje  čine  knjige eseja „Tečni kristal“ – antologija srpskog mikroeseja XX veka, „Fotografije glasova I i II“ i „Ejdetske slike“.

          Na multikulturalnoj manifestaciji „Karneval cveća“ u Beloj Crkvi biva angažovan kao gostujući selektor i urednik festivala.

          Dobija nagradu „Zlatni beočug“ za izuzetan i trajan doprinos kulturi grada Beograda.

          Vasko_nagradaObjavljuje treće, izmenjeno i dopunjeno izdanje Antologije savremene srpske poezije tragom estetskog egzorcizma 1970-2010. godine pod naslovom Novo raspeće (Ratkovićeve večeri poezije, Bijelo Polje, Crna Gora).

          Gostuje  na  45-tim  Drainčevim  pesničkim  susretima  u  Prokuplju; na 44. međunarodnim susretima "Ratkovićeve večeri poezije" u Bijelom Polju (Crna Gora); na međunarodnim pesničkim susretima “Slovo Makovo / Mak Dizdar” u Sarajevu, Stolcu i Mostaru (Bosna i Hercegovina).

          Objavljuje tematsku knjigu pesama o melanholiji Zebnja nam ide za petama i flertuje sa našim senkama (priredio i pesme izabrao: Duško Novaković; pogovor: Ljiljana Šop) u izdanju Balkanskog književnog glasnika.

 

2015.

          Muzički duo koji čine Ljubica Damčević (violina) i Katarina Ranković (klavir) uradile su muziku inpirisane Bognarovom poemom "Lavirint kruga".

  AAA_english_korica_jpg

       U izvanrednom prevodu Dejana D. Markovića, nekadašnjeg kancelara Alena Ginzberga, objavljena je knjiga izabranih pesama Zorana Bognara pod nazivom "Albedo, Aura, Alchemy" - selected poems 1984-2014 (Balkan Literary Herald, Belgrade, 2015)... Ovaj izbor sačinjen je, dakle, iz  Bognarovog celokupnog pesničkog opusa što daje mogućnost za jedno novo vrednovanje ove izuzetno karakteristične i prepoznatljive poezije i izvan naših granica...

 

 

          Na multikulturalnoj manifestaciji „Karneval cveća“ u Beloj Crkvi biva angažovan kao gostujući selektor i urednik festivala.

          Gostuje  na  45-tim međunarodnim susretima "Ratkovićeve večeri poezije" u Bijelom Polju (Crna Gora) i na 6-tim međunarodnim pesničkim susretima “Njegoševi dani” u Nikšiću i Herceg Novom (Crna Gora), u okviru kojih mu je u Kući Ive Andrića u Herceg Novom priređen književni portret povodom 30 godina književnog rada i nagrade "Vasko Popa".

 

 

 

 

 

 


Na vrh strane

  
Serbian English French German Italian

Pretraga sajta:

Poseta sajta:

mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterToday/Danas339